多多 Duo Duo(1951 - )
过海 |
Übers Meer fahren |
| 我们过海,而那条该死的河 | Wir fahren übers Meer, doch wohin sollte |
| 该往何处流? | Der verdammte Fluss fließen |
| 我们回头,而我们身后 | Wir drehen uns um, doch hinter uns |
| 没有任何后来的生命 | Ist keinerlei späteres Leben |
| 没有任何生命 | Wenn da keinerlei Leben ist |
| 值得一再地复活? | Lohnt es sich dann, immer wiedergeboren zu werden? |
| 船上的人,全都木然站立 | Die Menschen auf dem Schiff stehen alle wie benommen da |
| 亲人们,在遥远的水下呼吸 | Die Verwandten atmen unter einem weit entfernten Wasser |
| 钟声,持续地响着 | Die Glocken schlagen ununterbrochen |
| 越是持久,便越是没有信心! | Je länger sie schlagen, desto mehr schwindet die Zuversicht |
| 对岸的树像性交中的人 | Die Bäume am anderen Ufer sehen aus wie Menschen beim Geschlechtsverkehr |
| 代替海星、海贝和海葵 | Ersetzen Seesterne, Muscheln und Seeanemonen |
| 海滩上散落着针头、药棉 | Verstreut auf dem Strand liegen Kanülen, Verbandswatte |
| 和阴毛--我们望到了彼岸? | Und Schamhaare – ist es das Jenseits, das wir sehen? |
| 所以我们回头,像果实回头 | Deshalb drehen wir uns um, so wie sich Obst umdreht |
| 而我们身后--一个墓碑 | Doch hinter uns – ein Grabstein |
| 插进了中学的操场 | In den Sportplatz einer Mittelschule gesteckt |
| 惟有,惟有在海边哭孩子的妇人 | Nur, nur die Frauen, die am Meer ihre Kinder beweinen |
| 懂得这个冬天有多么的漫长: | Begreifen, wie unendlich lang dieser Winter ist |
| 没有死人,河便不会有它的尽头…… | Ohne tote Menschen endet ein Fluss nie…… |
| 1990 | 1990 |